И настанет веселое утро
Побывал на выставке в Государственном литературном музее в доме В.Я. Брюсова посвященной 85-летию переводчика детских стихов, детского поэта и прозаика Ирины Токмаковой. Как-то в Россию приехал шведский энергетик Боргквист и, познакомившись с молодой переводчицей, подарил ей книгу стихов на шведском языке. Она перевела их для сына, а её муж, Лев Токмаков, отнёс перевод в издательство. Так на русском языке заговорили Нильс, Дикие Лебеди, Робин Гуд. Также Ирина Токмакова является автором стихов. Её пьесы - "Морозко", "Сестрица Алёнушка и братец Иванушка" ставят театры. А на выставке показаны оригинальные иллюстрации Льва Токмакова к книгам Ирины Токмаковой "И настанет веселое утро" и "Счастливо, Ивушкин!" из семейного собрания Токмаковых.
01. Иллюстрации к книге "Счастливо, Ивушкин"

02.

03.

04.

05.

06.

07.

Иллюстрации к книге "И настанет веселое утро"
08.

09.

10.

11.

12.

13.

Выставка, увы, закончилась.
01. Иллюстрации к книге "Счастливо, Ивушкин"

02.

03.

04.

05.

06.

07.

Иллюстрации к книге "И настанет веселое утро"
08.

09.

10.

11.

12.

13.

Выставка, увы, закончилась.